گاف انگلیسی بهاره رهنما در یک مصاحبه سوژه ی تمسخر کاربران شبکه های اجتماعی شده است.
بهاره رهنما که به همراه همسرش امیر خسرو عباسی مهمان قسمت جدید برنامه اینترنتی شباهنگی بود، در بخشی از گفتگوی خود، هنگام صحبت درباره ی کسانی که از او تنفر دارند، کلمه انگلیسی «Hater» (به معنای متنفر) را به اشتباه، «Heater» (به معنی بخاری) تلفظ کرد.
این اشتباه تمسخر کاربران فضای مجازی را به دنبال داشته است.
او حتی از طعنه ی همکاران خود هم در امان نماند. پرستو گلستانی، بازیگر مشهور در پستی اینستاگرامی در واکنش به گاف بهاره رهنما نوشت:
«هیتر؟؟؟؟!!!!!
خب هیتر این است عزیز فرهیخته؛ وسیلهای که گرم میکند. و آن چه میخواستی بگویی گمانم «هیتر» (hater) بود.
خب نگو عزیز، نگو! همون بگو متنفر، قبوله. والله که قبول است، بالله قبول است.
عزیز “دوباره” فرهیخته، چرا دلت میخواد هی “هیترتر” بشی آخر؟؟؟!!»
اما رضا صائمی، خبرنگار، از زاویه ی دیگری به صحبت های بهاره رهنما پرداخت. او در اینباره نوشت:
«آنچه در صحبت های بهاره رهنما قابل توجه است نه لغزش لغوی که لغزش زبانی و کلامی اوست که ضمیر ناخودآگاهش را برون فکنی کرده و به اصطلاح روانکاوانه لو می دهد….اینکه در به کار بردن واژه انگلیسی “بخاری” به جای “متنفر” اشتباه کرده آنقدر مهم نیست که می گوید: “تنفر هم آن روی توجه است!”…. در واقع او در این گزاره، میل مفرط خود به دیده شدن و در کانون توجه قرار داشتن به هر قیمت را هویدا کرده و در یک لغزش زبانی، لو می دهد!….این گزاره روایتی دیگر از این باور است که بدنامی از گمنامی بهتر است!….شهوتِ شهرت طلبی که افزون شود، شوکران، شهد می شود!»
این انتقادها البته واکنش بهاره رهنما را هم به دنبال داشت. او در یک استوری اینستاگرامی در اینباره نوشت:
«از این همه دقت و توجه برخی عزیزان به لهجه من در ادای یک کلمه زبان دوم بسیار ممنونم چون نهایتا به بازدید بسیار بالای برنامه من کمک کردید.
متأسفم برای عزیزانی که به جای نکات مثبت یک برنامه فقط نیمه خالی لیوان رو می بینند و اینکه مثل خودشون من بی نقص و اشتباه نیستم.
در هر حال دوستون دارم بخاطر این همه وقتی که در فالو کردن من میگذارید.
منو ببخشید که در قبال این همه تلاش شما جز طلب خیر آرزویی ندارم.»
این نخستین باری نیست که بهاره رهنما با اشتباهات انگلیسی خود خبرساز می شود.
سال گذشته هم فایلی صوتی از بهاره رهنما در فضای مجازی منتشر شد که گفته می شد مربوط به مصاحبه ی او با یک خبرنگار خارجی بود. اشتباهات فراوان رهنما در این مصاحبه به لحاظ گرامری و تلفظ کلمات، دستمایه ی تمسخر کاربران شبکه های اجتماعی شد.
علاوه بر این، او که چند سال قبل در ویدئوی تبلیغاتی رستوران فست فودی در تهران حضور پیدا کرده بود، در جایی از این ویدئو برای تأکید بر استفاده ی حداقلی از روغن در طبخ غذاهای این رستوران و در حقیقت سالم بودن آن ها، در جمله ای عجیب با ترکیبی از فارسی و انگلیسی گفت No roghan anyway !
البته بهاره رهنما بیش از انگلیسی حرف زدنش، به خاطر اشتباهات املایی بسیارش در زبان فارسی خبرساز شده است.
رهنما که به گفته ی خودش چندین مدرک تحصیلی از جمله لیسانس ادبیات و تجربه ی روزنامه نگاری را دارد و البته چند کتاب هم به قلم او به چاپ رسیده ، تاکنون اشتباهات املایی زیادی در صفحات خود در شبکه های اجتماعی داشته که از چشم کاربران پنهان نمانده است.
بیشتر بخوانید:
حضور بهاره رهنما و امیر خسرو عباسی در برنامه شباهنگی و واکنش او به شایعه طلاق + ویدئو
باوا بخدا بهاره باسوادتر این حرفاس… برای سوووژه فقط و فالوور
نمیشه اخبار این تاپاله رو پوشش ندین ، کلاس روزیاتو قبلا خیلی بالاتر بود
چقد فضولن ملت چیکار ب بهاره دارین اخه.گلستانی رو بگو تو از اون دماغ کج و مهوجت ایراد بگیر
سوالی که پیش میاد اینه که شما به چه اجازه ای اسکرین شات توئیت رو میذارین تو سایتتون