مراحل چاپ کتاب از تالیف و ترجمه تا انتشار و فروش

مراحل چاپ کتاب از تالیف و ترجمه تا انتشار و فروش

سلب مسئولیت: روزیاتو صرفا نمایش‌دهنده این متن تبلیغاتی است و تحریریه مسئولیتی درباره محتوای آن ندارد.

امروزه مولف‌ها، مترجم‌ها‌، نویسنده‌ها و… باعث به وجود آمدن گنجینه بزرگی از کتاب، در سرتاسر دنیا شده‌اند. به عنوان مثال برخی از مولفین با مطالعه بسیار بر روی یک علم به خلق آثار علمی معتبری می‌پردازند و یا مترجمان با ترجمه کتاب‌های معتبر به زبان‌های مختلف کمک بزرگی به فراگیری علم می‌کنند. اما نکته‌ای که باید به آن توجه شود این است که این موارد به هیچ عنوان با یکدیگر شباهتی ندارند و هر شخصی در حوزه ( تالیف، ترجمه و..) خود فعالیت می‌کند. برای داشتن یک اثر خوب و به یادماندنی باید مراحل چاپ کتاب از جمله تولید محتوا، ویراستاری و… به صورت دقیق طی شود. افتخار می‌کنیم که در وطن بوک پاسخگوی نیاز شما برای خرید انواع کتاب هستیم.

تفاوت نویسنده، مولف و مترجم در چیست؟

در ابتدای مطلب بهتر است که در رابطه با نویسنده، مترجم، مولف و… توضیحی مختصر ارائه شود تا تفاوت‌های این موارد قابل درک باشند.

مولف کیست؟

مولف قبل نوشتن یک کتاب تخصصی، زمان زیادی را صرف یادگیری در آن حوزه می‌کند. به عنوان مثال اگر نویسنده‌ای بخواهد تا در مورد موضوعی خاص مانند فواید روزه گرفتن، کتاب بنویسد؛ باید مدت زیادی بر روی این مسئله تحقیق و بررسی کند؛ چراکه سندیت داشتن و معتبر بودن مطالب اهمیت بسیار بالایی دارد و غالبا معتبرترین مطالب طرفداران زیاد پیدا می‌کنند. به عبارتی مولف با کمک گرفتن از دانش خود کتابی را می‌نویسد.

مترجم کیست؟

مترجم مطالب یک کتاب را از زبان اصلی به زبان دیگری ترجمه می‌کند.  در واقع مترجم‌ها خود نویسنده کتاب نیستند و مطالب سایر افراد را به زبان مورد نظر ترجمه می‌کنند. آنها با ترجمه آثار سایر افراد کمک بزرگی به فراگیر شدن علم می‌کنند. در نهایت این افراد تمامی اطلاعات مربوط به کتاب از جمله نویسنده، نشریه و… را در مراحل چاپ کتاب بر روی آن به ثبت می‌رسانند.

گرد آورنده کیست؟

گردآوری کتاب به این صورت است که نویسنده با کمک گرفتن از آثار و نوشته‌های دیگران مجموعه‌ای مفید از این مطالب جمع‌آوری می‌کند. البته در این شیوه باید از مراجع مربوطه کسب اجازه شود و تمامی مطالب با ذکر منبع باشند تا کتاب معتبر باشد. در غیر این صورت سرقت ادبی صورت گرفته است و کتاب ارزش معنوی خود را از دست می‌دهد.

چگونه کتابی را تالیف و چاپ کنیم؟

بسیاری از کسانی که قصد دارند تا برای اولین بار کتابی را تالیف کنند؛ از فرایند آن  می‌ترسند. اما باید گفت که این مسئله آن‌چنان دشوار نیست و با رعایت برخی نکات می‌توان به راحتی یک کتاب تالیف کرد. نکاتی که برای تالیف کتاب باید به آن‌ها توجه داشت عبارت‌اند از:

انتخاب موضوع

مهم‌ترین نکته که قبل از نوشتن باید به آن توجه کرد، انتخاب موضوع مناسب است. برای مثال برخی به حوزه داستان نویسی، کودک و نوجوان، تاریخی و… علاقه دارند. بنابراین باید قبل از هرگونه اقدام برای نوشتن، موضوع مورد نظر خود را انتخاب کنند. به عبارت ساده‌تر امکان پراکنده نویسی در یک کتاب نیست و نمی‌توان در هر کجای کتاب هر مطلبی دلخواهی را بارگذاری کرد. از این جهت باید مطابق با یک موضوع، مطالب را پیش برد.

انتخاب عنوان مناسب

زمانی که موضوع کتاب مشخص شود، می‌توان عنوانی مناسب برای آن نظر گرفت و با تحقیق و بررسی در حوزه  مربوطه، محتوایی مناسب تولید کرد. از طرفی، عنوان مناسب به نوشته، هدف می‌بخشد و این امکان را به نویسنده می‌دهد تا محتوایی دسته‌بندی شده تولید کند.

نوشتن مداوم

نوشتن مداوم یکی از روش‌هایی است که به کیفیت مطلب کمک می‌کند. به عبارتی در ابتدا نباید فقط به کیفیت توجه داشت!

شما بدون در نظر گرفتن کیفیت، بر نوشتن استمرار داشته باشید. در نهایت از بین هزاران کلمه‌ای که نوشته‌اید بگردید و بهترین آن را در کتاب خود استفاده کنید. به بیان ساده‌تر با آزمون و خطاست که می‌توان متنی با کیفیت تولید کرد. لازم است بدانید با نوشتن مداوم، کیفیت مطالب نیز روز به روز افزایش خواهند یافت.

انتخاب ویراستار حرفه ای

زمانی که نوشته شما چه در قالب دست نوشته و چه در قالب ورد آماده شده باشد. می‌بایست ویراستاری، حرفه‌ای را برگزینید و مطالب خود را به او بسپارید تا اقدامات لازم را برای فرستادن محتوا به مراحل چاپ کتاب انجام دهد.

برای داشتن یک اثر خوب و به یادماندنی باید مراحل چاپ کتاب از جمله تولید محتوا، ویراستاری و... به صورت دقیق طی شود.

چگونه کتابی را ترجمه و چاپ کنیم؟

ترجمه درست و اصولی کتاب کاری بسیار دشوار است و هر شخصی از عهده آن بر نمی‌آید. برخی تصور می‌کنند که ترجمه کتاب کار ساده‌ای بوده و فقط باید زبان هر دو طرف را به خوبی فهمید. اما این همه ماجرا نیست. نمی‌توان منکر این شد که فهم زبان دو طرف در ترجمه امر بسیار مهمی است اما باید دانست که متن ترجمه شده، باید به مناسب‌ترین شیوه ممکن و با توجه به زبان کشور مبدا ترجمه شود. به عنوان مثال اگر بخواهیم یک کتاب انگلیسی را به فارسی ترجمه کنیم باید تمام اصطلاحات و لغات به کار رفته در  آن را به گونه‌ای که برای مردم ایران قابل فهم باشد و بدون دخیل کردن سلیقه شخصی خودمان، به صورت روان ترجمه کنیم.

یکی از مهم‌ترین مراحل چاپ کتاب ترجمه شده، توجه به زمان است. به عبارتی افراط و تفریط  برای خروجی گرفتن از کار در ترجمه کتاب اصلا کار درستی نیست و باید در یک بازه زمانی مناسب برای نوشتن کتاب برنامه‌ریزی کرده و آن را به چاپ برسانید.

برای داشتن یک اثر خوب و به یادماندنی باید مراحل چاپ کتاب از جمله تولید محتوا، ویراستاری و... به صورت دقیق طی شود.

مراحل چاپ و انتشار کتاب

شاید برای برخی سوال باشد که مراحل چاپ کتاب و انتشار آن به چه صورت است؟ در همین ابتدا باید عرض کنیم که چاپ یک کتاب پروسه‌ای نسبتا طولانی را سپری می‌کند تا به مرحله انتشار برسد. این مراحل عبارت‌اند از:

۱. تولید محتوای کتاب

همان‌طور که  اشاره کردیم در ابتدا باید محتوایی بر اساس یک موضوع هدفمند، تالیف یا ترجمه شود و چه در قالب دست نوشته و یا ورد به دست ناشر برسد.

۲.ویراستاری و آماده ‌سازی اولیه

مشخص است که بعد از مرحله تولید محتوا، نیاز به ویراستاری مطلب وجود دارد. از این جهت دومین قسمت از مراحل چاپ کتاب به تصحیح  و ویراستاری آن اختصاص دارد تا مطالب با کیفیت‌تر و مطلوب‌تر از قبل به دست مختطبان برسد.

۳. دریافت کد شابک

شابک مخفف شده عبارت« شماره استاندارد بین‌المللی کتاب» است. شابک یا به عبارتی سند هویت کتاب، کدی ۱۰ الی ۱۳ رقمی بوده که به هر کتاب اختصاص داده می‌شود. کاربرد این کد مانند کد ملی می‌باشد.

۴. دریافت فیپا

فیپا یا «فهرست نویسی پیش از انتشار»، شامل اطلاعاتی می‌شود که پشت صفحه عناوین کتاب به چاپ می‌رسد و برای چاپ کتاب به آن نیاز است.

۵. دریافت مجوز از اداره فرهنگ و ارشاد

در این قسمت از مراحل چاپ کتاب باید فایل کتاب به همراه کد شابک، فیپا و طرح رنگی جلد کتاب را به اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی ارسال کنید تا مجوز لازم برای چاپ کتاب توسط این نهاد برای شما ارسال شود.

۶. چاپ و صحافی کتاب

تقریبا از اینجا به بعد، فرایند چاپ و انتاشار کتاب بر عهده ناشر است. آنها پس از فرایند چاپ سه نسخه از کتاب را برای اداره فرهنگ و ارشاد ارسال می‌کنند.

در نهایت پس از اتمام این مراحل، فرایند چاپ کتاب به پایان می‌رسد و انتشارات نسبت به پخش کتاب اقدام می‌کند.

نگاهی به تالیف و ترجمه کتاب تا انتشار آن

نویسندگان، مولف‌ها و مترجم‌های مختلف با تولید کتاب و اثری ارزشمند به فراگیری علم کمک بزرگی می‌کنند. درست است که در ظاهر همه به یک کار مشغول هستند اما در بطن ماجرا، هر یک از این افراد مشغول تولید محتوایی مخصوص به خود هستند و نمی‌توان همه آن ها را در یک رده قرار داد.

مراحل چاپ کتاب در هر یک از این حوزه‌ها، تقریبا یکسان می‌باشد و می‌بایست این مراحل برای به چاپ رساندن کتاب، از سر گذرانده شوند در نهایت انتشاراتی که عهده‌دار این مسئولیت شده است برای انتشار کتاب اقدام می‌کند.

مطالب دیگر از همین نویسنده
مشاهده بیشتر
بدون نظر

ورود