قرعه اولین خبر ناگوار سال ۹۷ جامعه هنری کشور به نام استاد بهرام زند، صدای ماندگار دوبله سینما و تلویزیون ایران رقم خورد. این پیشکسوت دوبله کشورمان شامگاه ۱۸ فروردین بخاطر ایست قلبی در سن هفتاد سالگی درگذشت. او در سال ۱۳۲۸ در تهران به دنیا آمد و فعالیت دوبله را از سال ۱۳۴۴ آغاز کرد. درگذشت او دقیقا در روز تولد راسل کرو، هنرپیشه نامدار فیلم معروف گلادیاتور که با صدای ماندگارش دوبله شده بود همراه شد و این قضیه در اینستاگرام ایرانیان در ساعت های اخیر بازتاب گسترده ای پیدا کرده است.
بهرام زند، از سال ۱۳۵۸ به عنوان مدیر دوبلاژ نیز فعالیت داشت. وی در سال ۱۳۶۲ با بازی در فیلم میرزا کوچک خان، بازیگری را هم تجربه کرد. زند تاکنون در فیلمهای بسیاری به جای شخصیتهای گوناگون سخن گفته است. او در سریالهای ایرانی از جمله امام علی (ع) و مدار صفر درجه سرپرست گویندگان بود و مدیریت دوبلاژ را در مجموعههای خارجی پرمخاطبی مانند جنگجویان کوهستان، شرلوک هلمز، ناوارو عهدهدار شد. بهرام زند همچنین یکی از مهمانان برنامه دورهمی بود.
مرحوم زند یک سال قبل در یکی از قسمتهای برنامه «دورهمی» حضور یافت و در گفتوگو با مهران مدیری اظهار کرده بود: سالهای اول دبیرستان وقتی که درس جواب میدادم کلاس ساکت میشد و بعدها فکر کردم که سراغ کار صدا بروم. مدتی هم معلم بودم وقتی حرف میزدم کلاس ساکت میشد.
او در این گفت وگو درباره بهترین نقشی که تا به حال دوبله کرده بود، چنین گفته بود: فیلم سینمایی گلادیاتور را که به جای راسل کرو صحبت کردم، دوست دارم. من همچنین به جای یکی از شخصیتهای سریالهای شرلوک هلمز، ناوارو، جنگجویان کوهستان، سریال امام علی، مدارصفر درجه که کار زیبای حسن فتحی است، صحبت کردهام.
این دوبلور و گوینده پیشکسوت در بخشی از سخنان خود بیان کرده است: همیشه فکر میکردم حرفی برای گفتن دارم، اینکه من حرف بزنم شما باور کنید و روی شنونده تاثیر بگذارد، بخش مهم قضیه است.
او در قسمتی از سخنان خود به فضای دوبله اشاره کرد و گفت: درهای دوبله برای فردی که بخواهد، مشتاق و دارای استعداد باشد، بسته نیست.
بهرام زند همچنین در بخشی از این گفت و گو از منوچهر اسماعیلی به عنوان بهترین دوبلور یاد کرده بود.
کاربران ایرانی اینستاگرام پس از اعلام خبر درگذشت استاد، هزاران پیام تسلیت زیر آخرین پست صفحه اینستاگرامی رسمی ایشان که در عکس بالا مشاهده میکنید منتشر کردند.
بدون نظر