نسرین پرویزی ، معاون واژه گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی از تغییر واژه «دیپورت » خبر داد و گفت : معادل واژه فرنگی «دیپورت» معادل کلمه «اخراج» تصویب شد.
معاون واژهگزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی گفت: با وجودی که واژه دیپورت این روزها خیلی رایج است، اما در فارسی معادل “اخراج” برای آن وجود دارد که مناسب است و با تکرار، میتوان جانشین دیپورت کرد.
نسرین پرویزی با اشاره به کاربرد واژه دیپورت (deport) برای مهاجران غیرقانونی که به کشورشان بازگشت داده میشوند، افزود: کلمه دیپورت یا دیپورتیشن هم به معنای اخراج به صورت “فعل” و هم برای بیان مفهوم” اخراج کردن” به کار میرود.
معاون واژهگزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی در پایان یادآوری کرد: در زبان فارسی کلمه تبعید هم داریم که به مفهوم دیگری از اخراج است.
منبع:
ایسنا
هر دوی اخراج و تبعید واژه های عربی هستند!
از آنجایی که انگلیسی و فارسی هر دو زبان های هند و اروپایی بوده و فارسی ریشه مشترک با انگلیسی دارد، بنابراین استفاده از همان واژه دیپورت بسیار بهتر از اخراج است!
زبان فارسی و انگلیسی ۸۰۰۰ سال پیش از هم جدا شدند، و آلان هیچ و هیچ پیوندی بین فارسی و انگلیسی نیست، خودتان را با این گزاره گول نزنید، جلوی یورش فرهنگی ناشی از زبان انگلیسی را،باید گرفت. هر واژه ای که از انگلیسی به فارسی درآید، مانند انگلی است که موجب ویرانی کل فرهنگ ما خواهد شد، مثال ساده اش جایگزینی واژه عشق با love است که اگر رخ دهد فاجعه آمیز است.
البته من هم بر این باور هستم که بهتر است از واژه ای من ارسی برای دیپورت استفاده کرد
مملکت که دست یه مشت… باشه همین میشه, آخه …الان دغدغه مردم اینکه دیپورت به فارسی یا عربی چی میشه؟ ..
واقعا خیلی زحمت کشیدید تا این کلمه را جایگزین کردید و حتما حدود ۱۰۰ میلیون تومان هم روی دست ملت خرج گذاشتید!.اما یا شما خواب تشریف دارید یا اینکه از اوضاع جامعه بی خبرید .چون معادل فارسی دیپورت سالهاست که توسط مردم کوچه و بازار اختراع شده و در مکالمات روزانه از
واژه اخراج استفاده میکنند.بهتر نیست نخست کلمات عربی محض را از جان ادبیات فارسی بزدایید؟؟؟.البته بهتر بود بگویم پارسی!!.
خسته نباشید واقعا. لابد کلی کیک و شربت و شیرینی هم تو جلساتتون حیف و میل کردین و چند ملیارد هم بودجه خرج شده براش. این که خودش عربیه چه معادل فارسی هست این!
خدایا عربی جای انگلیسی میشود فارسی!!! زبان فارسی بمیرد بهتر است 🙁
واژه عربی رو معادل فارسی!!!! انگلیسی میارین؟
جناب روزیاتو! مسئولان ما بیسواد و دشمن فرهنگ و تاریخ ایران هستن، شما دیگه چرا؟؟؟
جز اینکه اعتراف کنید مخاطبان تون گروهی بیسواد هستن که فرهنگ و زبان ملی براشون مهم نیست
وقتی میگویند فارسی زیرشاخه زبان عربی است بعضی دوستان به دل میگیرند. زبانی که ریشه نداشته باشد با صرف پول و تبلیغات و شاخ و دم گذاشتن زنده نمیشه فقط مورد مزاح و خنده عام خواهد شد همین.
زبان زنده فارسی به کوری چشم ….. که همه تلاششون رو می کنن که از بین ببرنش زنده خواهد موند
زبان فارسی که اصلش زبان دری است زبان مونتاژی است ناقص است و ریشه ندارد بعد یه عده متوهم متعصب میاد میگه اله و بله زبان فارسی نشات گرفته از تورکی و عربیست
باشه. نمیدونم فقط تو سایت فارسی زبان چی میکنی و چرا به فارسی پیام گذاشتی؟!
این نسرین خانم و اون حداد …چندین صدمیلیارد سالی پول میگیرن انگلیسی رو به عربی ترجمه کنن خاک برسر این مملکت پیکسل تصدانه . پیتزا کش لقمه و الانم دیپورت اخراج عجب طنزیه این ایران ما
خجالت بکشید عربی را فارسی جا نزنید ، بیسواد ها
پرت یک کلمه ی فارسی که در دگردیسی برد به پرت در آمده پس خیلی فارسی هست تا اخراج عربی ، خدایا نا را از دست بی سواد ها نجات بده !!!!!!!!!